Los niños y el árbol de Saussure, un poema de Eduardo Escalante | La Nota Latina

Los niños y el árbol de Saussure, un poema de Eduardo Escalante

Por alguna arbitraria razón, las palabras se han puesto boca abajo. Un árbol no es un “árbol”, sino un tronco con ramas y hojas, a secas. Por eso hoy se habla de la sordera de las palabras. El lenguaje sirve para vivir. Un poema nos pone en el lenguaje, nos hace oír los acentos de una vida, el hilo de esa vida nos ayuda vivir. Como dice el poema: “leo desde el lenguaje la sucesión de amaneceres”, no leo “el amanecer”, leo “un amanecer” y que todos los días es distinto, a través del lenguaje se intenta atrapar esa identidad que se renueva como el agua del río (Heráclito). El problema emerge cuando se enseña a los niños “el amanecer”, desnudándolo de todos sus atuendos cotidianos, de su color, tonalidad, aroma, fantasía, todos los días despierta de manera diferente. Por eso, amo a “este árbol”, a “ese árbol”, a este…a ese… en una progresión interminable, así espero el árbol que cerrará mis ojos para siempre.

 

 

Los niños y el árbol de Saussure[1]

 

Los hijos del desierto juegan alrededor de un árbol solo

no alcanza para un arco y meter goles.

Los hijos de las inclemencias del tiempo juegan en medio de un bosque,

la pelota se pierde, todos corren a buscarla.

 

Los hijos hablan, escriben, enuncian algo desde su propio lenguaje.

 

Hoy lunes fue el examen.

Tema: los árboles

 

Un loro apoyado en las ramas de un árbol dice:

“un árbol es más que un árbol, las palabras no calzan con las cosas”

 

se trata de cómo leo

a punta de cuchillo en una maleza ignorante de palabras

escucho viendo

las palabras nos envejecen o no hacen brotar,

deshilachan nuestras soledades hasta vernos

juntos en una esquina

 

leo desde el lenguaje la sucesión de amaneceres

 

Si no hallan el sol le llaman noche

Si no hallan la luna le llaman día

 

ese fósil se dice perfecto, simétrico, dos en uno por los tiempos

/de los tiempos

aburre a mi ojo, aprieto los párpados y me divierto en lo oscuro

el signo no es suficiente para comprender lo que leo

se lee para reinventar una vida humana

 

En el examen sinónimos y antónimos no fueron suficientes.

El aroma se disfrazó.

 

 

[1] Ferdinand de Saussure fue un lingüista suizo, cuyas ideas sirvieron para el inicio y posterior desarrollo del estudio de la lingüística moderna en el siglo XX. El signo es significante y significado (dos en uno).

Eduardo Escalante
Artículos Relacionados
prologo

El arte de escribir un prólogo: Su importancia en tu libro

editorial

Publicar con una Editorial vs. publicar por cuenta propia: ¿Cuál es la mejor opción?

bilingue

¿Qué es el anglo-bilingüismo?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Preguntar
Si tienes alguna duda, pregúntanos.
Hola 👋
¿En qué podemos ayudarte?